CASA, the Committee for Anglophone Social Action is a non-profit community organization dedicated to serving the English-speaking population of the Gaspé Coast by representing the community’s interests and designing and delivering programs that respond to its needs since 1975.
CASA, le comité pour l’action sociale anglophone est un organisme à but non-lucratif qui dessert la population d’expression anglaise de la Gaspésie depuis 1975. Plus précisément, CASA représente les intérêts des anglophones en développant et en livrant divers programmes qui répondent à leurs besoins.
This Health Passport App is designed to help you and your family keep track of
essential health information. It also puts helpful words and phrases in French at your fingertips
when you go to clinic or an emergency.
Cette application de Passeport Santé est faite pour vous aider, vous et votre famille, à
suivre l'information essentielle sur la santé. Elle vous permet aussi d'avoir sous la main
des mots et expressions utiles en français quand vous allez à la clinique ou à l'urgence.
This electronic version of the Health Passport App has happened thanks to the collaboration of a
few organizations:
-MCDC (Megantic English-speaking Community Development Corporation) for creating the original paper version
-VEQ (Voice of English-speaking Québec) and Jeffery Hale Community Services for producing a revised second
paper version and for helping to bring this electronic version to life.
-Health Canada, and the financial support of their Official Languages Support Program in particular, for making all of this work possible
Special thanks to our technical development and support team in Montréal, Québec, Canada:
Cette version électronique de l'application du Passeport Santé a vu le jour grâce à la collaboration de quelques organismes :
-MCDC (Corporation de développement de la communauté d'expression anglaise de Mégantic), auteur de la version imprimée originale;
-VEQ (Voice of English-speaking Québec) et les Services communautaires Jeffery Hale, qui ont produit une deuxième version imprimée révisée et qui ont contribué à la création de cette version électronique;
-Santé Canada, et le soutien financier de leur Programme d'appui aux langues officielles en particulier, qui ont permis la réalisation de tout ce travail.
Nous remercions tout particulièrement notre équipe de soutien et de développement technique à Montréal (Québec, Canada):